Domande con tag 'localization'

1
risposta

UTF-16 Insidie, cinese

Scriverò un'applicazione che è puro back-end HTML5 e JS e MVC.net. Abbiamo file .resx che vengono compilati in file .js per le risorse nell'applicazione html5. L'applicazione deve funzionare in inglese e in cinese, il che significa che dobbiamo...
posta 14.03.2013 - 16:45
5
risposte

Se qualcuno stava creando software, in grado di visualizzare contenuti in qualsiasi lingua scritta, cosa avrebbero dovuto considerare? [duplicare]

So che dovresti usare Unicode. E quel giapponese viene letto verticalmente e al contrario dell'inglese. Quali sono alcune delle cose che dovresti prendere in considerazione?     
posta 22.07.2011 - 18:23
2
risposte

Quali lingue parlate dovrei provare a supportare nella mia applicazione Android? [chiuso]

Sto sviluppando una piccola app per Android, che è indipendente dalla regione. Sono curioso, quale lingua dovrei provare a supportare? Al momento sono sicuro di supportare le lingue che parlo fluentemente. Questo è il tedesco e l'inglese. Ma...
posta 08.03.2012 - 17:07
2
risposte

Quando si definisce la mappa del testo locale, la chiave della lingua o la chiave di testo, quale dovrebbe essere la prima chiave?

Quando definisci una mappa di testo locale, posso usare: 1.locale prima chiave { "en":{ "WELCOME_TO_USE_THIS_APP":"Welcome to use this app,...", "SOME_OTHER_TEXT":"fsdfsf..." }, "es":{ "WELCOME_TO_USE_THIS_APP"...
posta 02.08.2018 - 03:40
1
risposta

centralizza le stringhe internazionalizzate per prevenire il DRY nella suite di test rispetto alla leggibilità

Ho un programma già internazionalizzato con il modulo gettext, tuttavia mi infastidisce per giorni se dovrei centralizzare le stringhe (renderle variabili, in modo che possano essere indirizzate dal programma principale o dalla suite di test) al...
posta 04.08.2016 - 02:34
1
risposta

Come faccio a localizzare il mio gioco? [chiuso]

Il mio team e io stiamo facendo un gioco per supportare più lingue e vogliamo lavorare sulla localizzazione del gioco per raggiungere un pubblico più ampio. Dove dovrei iniziare? Come sarebbe stato realizzato? Lavorerei sul fornire diversi sc...
posta 19.10.2014 - 05:02
4
risposte

Che cosa è una buona pratica per leggere le informazioni sulla cultura (lingua) per gli utenti di un'app Web?

Sto cercando di farmi un'idea di quale sarebbe una pratica / implementazione migliore per gli utenti di un'applicazione che sto per localizzare. Quale sarebbe meglio e perché? Leggi le informazioni sulla cultura (lingua preferita) dal bro...
posta 31.08.2011 - 20:19
1
risposta

Caratteri della lingua Unicode in lingua Telugu

Sto sviluppando un'app mobile in Android in cui uso testi in lingua telugu (lingua indiana). Sul mio cellulare sono disponibili alfabeti in lingua Telugu. Pertanto, non sto affrontando alcun problema per testare la mia app. Questi personaggi son...
posta 17.01.2018 - 12:40
1
risposta

Rendere i file di localizzazione facili da usare per i traduttori

Voglio rendere la mia applicazione disponibile in molte lingue. Ho iniziato a utilizzare Resource Files , ma c'è un piccolo problema con loro. Voglio che altre persone abbiano accesso a questi file. Visual Studio crea .dll per ogni file...
posta 03.12.2016 - 21:12
2
risposte

Stima delle prospettive di ogni localizzazione su Mac App Store [chiuso]

Scrivo programmi di utilità (convertitori, strumenti di compressione, ecc.) con semplici interfacce utente, che ho messo in vendita per il download gratuito sul Mac App Store. Scrivo questi programmi in inglese e di solito aggiungo una locali...
posta 11.09.2011 - 12:23