la localizzazione del numero non è necessaria?

30

Ho appena letto questa pagina link

Una delle cose che hanno fatto è stato convertire la data araba nel calendario arabo. Mi chiedo se sia una buona idea affatto farlo. Sarà effettivamente fastidioso / confuso per l'utente (anche se l'utente è arabo).

Inoltre, la mia seconda domanda è che abbiamo davvero bisogno di cambiare da 33.899,99 a 33.899,99 per alcune culture come il tedesco? Voglio dire che non fa male a farlo poiché la biblioteca lo fa già per noi, ma questo non causerebbe più confusione all'utente (anche se è tedesco, ecc.).

Sono sicuro che qualunque cultura provenga da queste persone, se ti do un numero 33.899,99, non c'è modo di sbagliare giusto? (a meno che il mio sito web / applicazione non sia il primo sito web / applicazione che tu abbia mai usato nella tua intera vita, il che è probabilmente possibile ma la probabilità è proprio così bassa)

Intendevo "universale" come il formato che tutti vedranno e capiranno cosa significa. Non deve essere uno standard scritto in bianco e nero e simili. Finché tutti possono leggerlo e sapere subito senza confusione ciò che il testo rappresenta, questo è universale. A dire il vero, 1.234,00 non è assolutamente universale. Voglio dire, sono molto sicuro che tu possa trovare qualcuno che nella loro intera vita, stia usando il computer, ma non ha mai trovato questo formato numerico. Poiché la maggior parte dei siti web / app utilizzava 1.234,00 senza modifiche per adattarsi alla localizzazione, credo che sia stato di fatto (il formato universale che tutti vedranno e sapranno cosa significa).

Per quanto riguarda le date, se scriviamo il 01/02/03 sono sicuro che non è possibile che qualcuno sappia (immediatamente, immediatamente, senza ambiguità) quale data sia. Ma nessuno può ottenere il 2 gennaio 2003, 1 febbraio 2003, 3 febbraio 2001 sbagliato se li abbiamo scritti come tali, vero?

A proposito di questa domanda è il targeting per localizzazione, non dirmi cose come "Hey non tutti leggono bene l'inglese!" perché è una questione di internazionalizzazione (che va oltre questo argomento). Rimaniamo fedeli alla discussione sulla localizzazione.

    
posta Pacerier 10.05.2011 - 06:06
fonte

12 risposte

120

Perché i non-Anglos devono decodificare date, numeri, ecc. mentre gli Anglos possono semplicemente leggerli? La localizzazione numerica e di data è assolutamente necessaria se si desidera che i non anglos si sentano, come ben sapete, benvenuti come utenti e clienti. Perché un utente tedesco deve capire quale è il tuo numero anziché, sai, nel formato della sua lingua?

Inoltre, la tua visione dei formati numerici (e delle date: q.v. sotto) è irrimediabilmente semplicistica. Ad esempio, indubbiamente troverai numeri come 1.234.567 "naturale" e "ovvio" e "logico" ... ma che dire delle persone che provengono da culture con schemi di numerazione basati su una miriade? I miei studenti (cinesi), ad esempio, sono sempre confusi riguardo ai numeri oltre 1000 perché raggruppano i numeri in modo diverso . Un raggruppamento più "naturale" per i loro processi mentali (che includono una miriade sopra il migliaio di punti) è 123,4567. Inoltre ci sono molti contesti in cui i sistemi numerici europei in generale non sono semplicemente adatti. Sarebbe bello in queste circostanze essere in grado di scrivere il tutto cinese 一百 二十 三万 四千 五百 六 十七 o persino vari sistemi ibridi che sono di uso comune qui.

Anche la tua idea per le date è sbagliata. Hai correttamente sottolineato come il 01/02/03 sia ambiguo (se non altro perché gli americani si rifiutano di rispettare gli standard sulle date) e suggeriscono invece che il 3 febbraio 2001 non è ambiguo. Non sono sicuro, tuttavia, se hai notato qualcosa lì. È univoco e inequivocabilmente inglese . Tornando ai miei studenti, sono dannatamente sicuro che preferirebbero di gran lunga vedere 2001 年 2 月 3 日 (o anche 二 〇〇 一年 二月 三 日) che è al tempo stesso ambiguo e, prendi questo, qualcosa che loro può leggere senza dover decodificare.

La linea di fondo su i18n e l10n: vuoi soldi e / o utenti? Fai ciò che vogliono i tuoi utenti. I tuoi utenti vogliono le cose nella loro lingua, non nella tua. Fine della storia.

modificato per aggiungere

Diventa persino peggio di sistemi basati su una miriade di persone. Dai un'occhiata a numerazione indiana per questa bella progressione:

1
10
100
1000
10,000
1,00,000
10,00,000
1,00,00,000

... e così via fino a:

100,00,00,00,00,00,00,00,00,00,00,00,00,00,00,00,00,00,00,000

Vedi quel raggruppamento per tre alla fine? Vedi quel raggruppamento per due dopo il raggruppamento per tre? Vedi l'improvviso reintroduzione di un gruppo per tre di nuovo?

ulteriormente modificato per aggiungere (non riesco a tenere a bada questo argomento!)

Anche l'ipotesi che i sistemi numerici decimali siano universali è sbagliata. Esistono sistemi di numerazione nativi basati su 4, 5, 8 basi (ottale), 10 (decimale), 12, 20 e persino 60 . Questi sono tutti i sistemi che sono stati utilizzati attivamente da persone reali (come non inventati per storie di fantascienza). Non tutti questi sono ancora in vita (anche se possiamo vedere, per esempio, vestigia di sistemi numerici basati su 12, 60 nella terminologia inglese).

Per quanto riguarda le date, non dimentichiamo che i calendari lunari sono ancora in uso in gran parte del mondo. Il mondo musulmano tende ad usare un calendario lunare dove le date possono andare alla deriva per tutto l'anno mentre i cinesi ne usano uno con un sistema complicato che mantiene le date a non più di un mese dal vero. (E questo è solo nominare due in cima alla mia testa.)

    
risposta data 10.05.2011 - 06:42
fonte
58

Also, my second question is that do we really need to change 3,899.99 to 3.899,99 for some cultures like German? I mean it doesn't hurt to do so since the library already does it for us but wouldn't this actually cause more confusion to the user (even if he is German).

Anche se l'utente è tedesco, sarà confuso con la notazione tedesca? Sono abbastanza sicuro di non essere d'accordo. No, ciò che causerebbe più confusione agli utenti è il peppering dei loro siti localizzati con dati non localizzati. Numeri e date sono una questione chiave a questo riguardo.

Se stai localizzando un servizio, devi localizzarlo correttamente. Skimping sul formato numerico è pigro e ignorante.

3.899,99 non è il formato universale - e il presupposto che "tutti lo capiranno" è intellettualmente pigro. È anche relativamente scortese. Hai la possibilità di farlo - dal momento che stiamo discutendo un particolare link che hai postato - quindi perché non farlo e mostrare almeno una consapevolezza culturale?

    
risposta data 10.05.2011 - 09:37
fonte
35

American < > Universale.

La lettura di una data come "Gen 2 2003" richiede del tempo per la decodifica. Mettiamo sempre il giorno prima del mese. Quindi dovrebbe essere "2 gen 2003". Certo, ce l'abbiamo, ma dobbiamo pensare 5 secondi per decodificarlo.

Mostra un numero come 1.234 e la maggior parte degli europei penserà a un numero decimale. 1.345,00 semplicemente "si sente sbagliato".

Va bene se non localizzi la tua app. Non aspettarti che sia un successo fuori dal tuo Paese.

    
risposta data 10.05.2011 - 10:46
fonte
29

Il tuo problema qui sembra essere una cattiva ipotesi. Non esiste un "formato universale" per numeri o date. 3.899,99 è valido in alcuni posti e confondendo in altri. Lo stesso per il contrario. Le persone possono spesso capire di cosa hanno bisogno, ma non è questo il punto. Lo stesso vale per i formati di data di cui parli. I formati stessi sono distinti tra locali. Non c'è "universale" qui.

Ad eccezione di alcuni domini scientifici e tecnici che il software generale di solito non affronta, non esiste un formato universale per nessuna di queste cose. Se vuoi che il tuo software sia accettato in termini nativi ovunque tranne che nel tuo posto, dovrai lavorare per questo.

Puoi spingere qualche idea di uno standard defacto nelle gole della gente? Sicuro. Ma la localizzazione dei numeri (secondo la tua domanda) non potrebbe mai essere considerata inutile in qualsiasi software professionale e internazionalizzato.

    
risposta data 10.05.2011 - 06:36
fonte
18

Sembra che tu pensi che ciò che sei solito leggere sia universale, mentre non lo è.

Dove vivo, la virgola indica il separatore decimale e un punto viene usato (con parsimonia) come separatore delle migliaia. Per me è innaturale analizzare $ 3,004,25. Ma se mi dai $ 5,535 probabilmente lo leggerò come circa 5 dollari e mezzo. Leggere 3.899,99 non mi confonderebbe affatto, e non riesco a capire perché la pensi così.

Per le date, posso certamente leggere il 3 febbraio 2001, così come puoi leggere il 3 febbraio 2001.

Quindi, gli utenti possono solitamente analizzare la maggior parte dei numeri e delle date localizzati in noi-en. A volte può esserci ambiguità, come in $ 5,535. In ogni caso, non capisco perché pensi che sarebbe più chiaro del loro locale.

    
risposta data 10.05.2011 - 08:46
fonte
13

Non ho molta conoscenza sulla localizzazione di numeri e valute, ma le date sono coperte da ISO 8601 ( link ) nel formato AAAA-MM-DD es 2011-05-10 per il 10 maggio.

    
risposta data 10.05.2011 - 12:48
fonte
11

Also, my second question is that do we really need to change 3,899.99 to 3.899,99 for some cultures like German? I mean it doesn't hurt to do so since the library already does it for us but wouldn't this actually cause more confusion to the user (even if he is German).

Sono tedesco, e parlando personalmente per me, è davvero fonte di confusione, perché leggo di nuovo tanti testi in inglese e testi in tedesco, mescolati tutti insieme. Ecco perché devo fare una piccola pausa su ogni numero che incontro per capire, su quale regola di annotazione aderisce e su quale grandezza significhi effettivamente.

Nelle mie impostazioni di localizzazione ho quindi configurato il carattere di raggruppamento delle cifre come una citazione singola ('), come in 1'234.00, che è il sistema utilizzato in Svizzera.

I'm sure whatever culture these people come from, if i give you a number 3,899.99 there's no way you'd get that wrong right? (since he'd probably learned the universal format anyway)

Probabilmente puoi capirlo, ma ci vuole un po 'di tempo.

I meant "universal" as the format that everyone will see and know what it means. To be sure 1.234,00 is definitely not universal. I mean i'm very sure you can find someone who have never seen this number format in all their lifes. since most apps had been using 1,234.00 without localization i believed that it has been the de-facto (the universal format that everyone will see and know what it means).

In Germania puoi sicuramente trovare un sacco di persone che non hanno mai visto la notazione di 1.234.00.

Inoltre, ci sono implicazioni legali in questa materia. Immagina un saldo del conto bancario scritto con il punto decimale sbagliato. Da ciò possono derivare tutti i tipi di problemi.

As for dates, if we write 01/02/03 I'm sure there's no way anyone will know what date it is.

Sì, lo odio! E così tante persone lo fanno ancora, lasciandomi perplesso ogni volta che si intende la data, tanto più che c'è apparentemente un conflitto tra notazione britannica e americana, dove uno di loro scrive il giorno prima del mese e l'altro il mese prima del giorno .

Se la localizzazione non è possibile (come in un testo scritto), raccomando il formato standardizzato 2003-02-01 per tutto ciò che potenzialmente potrebbe attraversare i confini nazionali. Anche se non puoi vedere immediatamente, se si intende 01 febbraio o gennaio 02, questa notazione è standardizzata per avere i numeri più importanti prima (mese prima del giorno).

    
risposta data 10.05.2011 - 14:56
fonte
10

Ci sono modi per ottenere quello che vuoi, ma tutti implicano l'utilizzo di formati che sono naturali a nessuno. ad esempio, archiviamo timestamp nel nostro prodotto in formato leggibile: YYYYMMDDHHMMSS. Non c'è confusione lì, ma nessuno usa quel formato nelle loro vite quotidiane.

Quello di cui penso tu abbia bisogno è un sottofondo che è universale, per esempio, secondi dal 1 ° gennaio 1970. Una volta ottenuto ciò, puoi visualizzare l'ora in qualsiasi formato che ti piace, e le librerie e i sistemi operativi possono visualizzare nuovamente l'ora corretta in qualsiasi modo.

    
risposta data 10.05.2011 - 11:23
fonte
8

Più commento di una risposta, suppongo, ma ...

Non arriva naturalmente

"since he'd probably learned the universal format anyway"

Scusami, ma non ho davvero "imparato" quel formato "universale" fino a tardi, a scuola, perché è questo il punto: a nessuno importa . O almeno, fino a quando non è necessario (ad esempio per documenti ufficiali, per affari, ecc ...). Quindi è fonte di confusione quando vedi formati che non usano le convenzioni della tua cultura. Il solito MM/DD/YYYY o DD/MM/YYYY è probabilmente anche un grosso problema.

L'apprendimento è un privilegio

Inoltre, molte persone non hanno la possibilità di "imparare" quelle cose, sfortunatamente. Non tutti possono andare a scuola (anche alla scuola primaria) o finirla, anche nei paesi sviluppati. E non posso sottolineare abbastanza ma: progettiamo anche software per loro

Guarda come lo fa Google. Apparentemente cercano davvero di lavorare su prodotti legati alla lingua internamente, e fanno del loro meglio per fornire servizi localizzati, proprio per questo motivo.

Mentre molti di noi qui, i programmatori, preferiscono solitamente la nostra lingua "comune" (inglese e codificata in ASCII, per favore), molte persone si sentono più benvenute quando vengono salutate nella loro lingua. Come uscire dal cancello in un aeroporto straniero dove nessuno parla la tua lingua e la scrittura è molto remota per la tua. Può essere un po 'spaventoso, se non ci sei abituato. E per essere onesto e riportarlo nel mondo IT, persino aprire un file sorgente contenente caratteri Unicode o una versione foneticamente approssimativa di una parola da un'altra lingua è piuttosto angosciante.

Tuttavia ottengo la tua premessa sulla confusione: finisci sempre per chiedersi quale sia l'intento del progettista del sistema e quale sia il formato a cui mirano. Ma non è altrettanto confusionario per te quando accade così come lo è per qualcuno che non sarà in grado di capire altre cose.

La cultura è importante

Infine, penso che ci sia un'altra cosa al centro del problema qui: se dovessimo seguire i tuoi suggerimenti, allora cannibalizzeremmo molte altre grandi culture , che meritano tutte di esistere, essere ricordato e celebrato E vivono attraverso i loro scritti e questi piccoli - apparentemente irrilevanti - dettagli: fanno parte delle culture, ed esistono in ogni cultura per una ragione.

Non voglio trasformarlo in una tirata sull'espansione del grande e cattivo impero occidentale, ma è il genere di cose che scatena reazioni e commenti duri. Semplicemente perché sembra che tu voglia scartare le opinioni, i gusti e le culture di altre persone (sono sicuro che tu non lo sia) e persino suggerirti di sapere meglio di loro cosa dovrebbero usare e preferire. O, in ogni caso, che hai poco rispetto per i loro modi e non li consideri parte della tua base di utenti, non vuoi fare uno sforzo per accoglierli, e in realtà non ti preoccupi molto per loro in generale.

EDIT - Aneddoto personale: il mio partner mi urla ogni volta che scrivo "scusa" o "autorizzazione" con una grafia americana invece di quella inglese / australiana, quindi indovina cosa mi farebbe se iniziassi a usare date e numeri in modo divertente ...:)

    
risposta data 10.05.2011 - 11:03
fonte
5

La maggior parte del mondo utilizza , come separatore decimale (verde sull'immagine sotto). Non vedo perché la maggioranza dovrebbe adattarsi alla minoranza.

    
risposta data 10.05.2011 - 18:03
fonte
3

Penso di aver visto un formato alternativo proposto per il separatore di migliaia: 1'000'000
Anche se non so se c'è un separatore decimale proposto.
Non penso che la localizzazione non sia necessaria in questo momento.

Di solito tutti noi programmatori, e le persone che girano spesso su Internet sono molto probabilmente consapevoli del formato e delle misure del numero in inglese, ma ci sono molte persone che non lo sanno e usano il computer, e possono confondersi se vedono un formato che sembra proprio, ma significa il contrario.

Penso che una unificazione degli standard di numerazione e misurazione sarebbe una buona cosa da fare su scala globale, in cui il formato di 1.000,00 potrebbe essere usato come standard, perché no, ma dovremmo sicuramente perdere i pollici e le sterline e chiamare 1.000.000.000 a miliardi.

PS: guardo un sacco di documentari americani nel canale Discovery e cronologia e danno sempre misure con football fields come unità. Si rendono conto che nessuno al di fuori degli Stati Uniti ha idea di quanto sia lungo un campo di calcio (americano)?

    
risposta data 10.05.2011 - 16:10
fonte
-2

La mia convinzione personale è

La localizzazione del software è dannosa

Non solo è mal eseguito la maggior parte del tempo, ma anche i tagli degli utenti della comunità di lingua inglese, che ha molte più risorse per ottenere aiuto. Questo potrebbe non essere un grosso problema per il tedesco, ma se prendi lo slovacco, ad esempio, è più come sparare ai tuoi utenti in piedi, anche supponendo che tu abbia una traduzione decente. Devi conoscere la terminologia locale e se non è adatto per esprimere ciò che desideri, dovrai estenderlo (il che rischia di causare il caos, perché qualcun altro potrebbe scegliere un altro termine per la stessa cosa all'incirca nello stesso momento, o potrebbe dare allo stesso termine un significato diverso).
Una volta ho dovuto aggiustare qualcosa su un Mac francese. È stato un dolore, perché la mia terminologia IT francese era peggiore di quella del proprietario di detto Mac. Ho dovuto tradurre avanti e indietro tra ipotesi di terminologia corrispondente.

Sono abbastanza sicuro, non è molto più difficile scegliere la terminologia inglese, piuttosto che quella nativa, e imparare l'inglese a un livello in cui è possibile utilizzare un computer non è una grande sfida. Inoltre ti apre un mondo. Invece, al momento, molti produttori di software rendono sempre più difficile ottenere una versione inglese del loro software, se vieni dalla Germania e, peggio ancora, molti siti scelgono automaticamente la tua lingua. Microsoft va così lontano, che se si google qualcosa in inglese e si apre un risultato sul loro sito, la risorsa viene automaticamente visualizzata nella tua locale. Arggh !!!

IMHO, se un'interfaccia richiede la comprensione della localizzazione, hai sbagliato l'interfaccia e i difetti non scompariranno se lo traduci, piuttosto si moltiplicheranno.

La localizzazione del software deve essere eseguita correttamente

Se localizzi il software, non ha assolutamente senso farlo, se non provi a farlo bene. C'è poco valore in un'interfaccia tedesca che un tedesco possa a malapena capire.

Sei d'accordo sul fatto che, nel corso della traduzione, tradurrai "casa" in "Haus", anche se tutti in Germania comprenderebbero il significato del primo.
Allo stesso modo, dovresti tradurre 9/11/2001 in 11.9.2001 . È probabile che un tedesco capisca che la notazione precedente rappresenta una data, ma probabilmente la interpreterebbe come il 9 novembre 2001.

Il motivo per cui ho scelto proprio questa data storica è di illustrare qualcosa con la mia esperienza personale. I media tedeschi a volte si riferivano alla tragedia come "nove undici". Il mio inglese non era molto buono in quel momento, specialmente non la mia conoscenza della notazione data, quindi ho visualizzato questo nella mia testa come "911" e ho pensato che fosse una sorta di metafora usando il numero di telefono per associare l'evento alla sensazione di emergenza . Guardando indietro al mio treno di pensieri, sono d'accordo che è estremamente inverosimile, ma per qualcuno abituato a una notazione data diversa sembrava plausibile, perché non suonava un campanello, come avrebbe fatto "undici nove". Questo dovrebbe mostrarti come sono incise certe convenzioni nel nostro modo di pensare e come ciò può portare a interpretazioni errate di dati ovvi.

Per quanto riguarda i numeri, questo non è un grosso problema per gli esseri umani, ma un problema molto più grande per i programmi. Il software localizzato in tedesco produrrà 1234.56 come "1.234,56" (o "1234,56" se sei fortunato, o "1'234,56" se non sei affatto fortunato). Se lo si alimenta direttamente con un parser indulgente che assume il formato inglese, verrà interpretato come 1.234 e uno non perdonante soffocherà sulla virgola. Si tratta dello stesso problema, viceversa.
È anche importante notare che sul layout della tastiera tedesca del tastierino numerico è presente una virgola, in cui è presente un punto. Quindi è probabile che tu possa ottenere il formato tedesco dai tedeschi. Essere in grado di gestire questo è modo più importante della traduzione di "Annulla" in "Abbrechen".

Quindi, se davvero fai un salto nel campo "Non mi interessa per i formati", fai un favore a te e ai tuoi utenti non traducendo nulla, perché almeno li avviserà di un contesto inglese. Infliggi meno danni costringendo le persone a usare un dizionario per parole che non capiscono, piuttosto che stampando le informazioni che interpretano erroneamente, perché hanno una diversa comprensione del suo significato rispetto a te.

    
risposta data 10.05.2011 - 11:59
fonte

Leggi altre domande sui tag