Qual è la differenza tra i vari dizionari di lingua in OS X?

2

Come posso vedere alcune o tutte le singole differenze di parole tra i dizionari integrati. Sono curioso e ispirato da questa domanda dove il Regno Unito tipicamente aggiunge il suffisso -ise e USA tipicamente lo scrive -ize.

Sarebbe bello vedere le differenze tra queste varianti dall'elenco di lingue / dizionari disponibili in Mac OS X.

  • Inglese australiano
  • inglese britannico
  • Inglese canadese
  • U.S.. English

In origine ponendo questa domanda, pensavo che l'ortografia fosse controllata dalla scheda Lingua nella lingua & Riquadro delle preferenze di testo, ma da allora ho appreso che esiste un'opzione di ortografia nella scheda Testo dello stesso pannello delle preferenze (è quella nuova in Snow Leopard?). Da qui sembra che altri dizionari possano essere facilmente importati (in formato aff o dic) che mi porterebbero a credere che i dizionari di spelling siano un formato standard che può essere letto da altri strumenti. Tuttavia, la cartella / Libreria / Spelling non ha file.

Come bonus, sarebbe bello sapere come vengono utilizzate le varianti linguistiche nella scheda Lingua e perché le varianti non corrispondono al dizionario ortografico.

    
posta g . 11.08.2011 - 13:15
fonte

2 risposte

1

Molte persone hanno provato a trovare i file per i dizionari di controllo ortografico di Apple, ma non ricordo alcun successo.

Come per la scheda Lingua in Lingua e amp; Testo, in realtà non ha nulla a che fare con l'ortografia in quanto tale, anche se l'elemento in cima all'elenco può impostare il dizionario di controllo ortografico di default in alcune circostanze. La prima voce dell'elenco imposta anche la lingua del sistema operativo e dell'app (per i 22 disponibili), l'ordine di collazione predefinito e la lingua preferita richiesta da Safari. L'ordine dell'elenco può determinare la lingua dell'app utilizzata se una localizzazione per l'elemento principale non è disponibile. L'ordine può anche determinare se un carattere giapponese o cinese è usato per il testo che è ambiguo a tale riguardo. Penso che l'aggiunta di un elemento all'elenco a volte possa fornire codifiche aggiuntive nell'app Mail.

    
risposta data 04.09.2011 - 12:32
fonte
0

Suppongo che le altre lingue seguano l'esempio di quelle inglesi e forniscano varianti localizzate di ortografia e grammatica. Cerca "colore" e "colore" per esempio, o parole che terminano con "ise" piuttosto che "ize" e così via.

Non sei a conoscenza di un modo per controllare le differenze, ma non riesci a capire il motivo per cui dovresti - se necessario aggiungi più scelte dalle lingue e dal pannello delle preferenze di testo come sorgenti di input, quindi assicurati che la scelta di input sia inserita nel tuo menu barra per una rapida selezione di loro. Quindi vai a giocare nel dizionario nella dashboard.

    
risposta data 11.08.2011 - 13:36
fonte

Leggi altre domande sui tag