Codice lingua per i segnaposti di traduzione e il contesto di traduzione?

0

Sto pensando di aggiungere una funzionalità alla mia applicazione in cui è possibile passare all'impostazione internazionale "Traduzione" e quindi vedere i nomi dei segnaposti di traduzione nell'applicazione anziché le traduzioni effettive. Un'altra cosa bella sono le "descrizioni del contesto" in cui si vedono spiegazioni in inglese semplice su cosa è effettivamente il segnaposto.

La mia domanda è: ci sono dei codici lingua / locale standardizzati (ad esempio definiti da ISO 639-3 o ISO 15897) per questi casi d'uso?

In caso contrario, probabilmente userò una sequenza di caratteri come qqq o xx_XX .

    
posta chiborg 06.01.2017 - 12:40
fonte

1 risposta

5

ISO 639 definisce tre codici speciali e un intervallo di codici per uso locale:

  • [mul] : più lingue
  • [und] : indeterminato
  • [zxx] : nessun contenuto linguistico
  • [qaa] - [qtz] : riservato per uso locale (potresti ad esempio utilizzare [qtr] per "translate")
risposta data 06.01.2017 - 13:26
fonte

Leggi altre domande sui tag