Come si legge "SELECT *" in inglese? [chiuso]

10

L'altro giorno, un amico mi ha detto che negli Stati Uniti, pronunciano SQL come squel , non es-qu-el . Ero sorpreso. Mi stavo chiedendo come "SELECT *" viene letto / pronunciato mentre si parla.

  • seleziona stella?
  • seleziona gli asterischi?
  • seleziona tutto?
posta nimcap 07.01.2011 - 13:34
fonte

12 risposte

27

Vivo negli Stati Uniti e quasi sempre lo sento pronunciato seleziona stella

E normalmente uso sequel invece di es-qu-el perché ha meno sillabe e sembra più facile dire

    
risposta data 07.01.2011 - 14:06
fonte
19

SQL era originariamente chiamato SEQUEL, motivo per cui molte persone lo dicono in questo modo.

Tuttavia, ANSI ha dichiarato di essere chiamato SQL (es-q-el) ad un certo punto negli anni 80 (era già scritto SQL in quel momento). (alla prima conferenza di standardizzazione del 1986).

Personalmente, dal momento che i creatori di SEQUEL l'hanno chiamato così, penso che sia più rispettoso chiamarlo con quel nome (Ray Boyce, morto di un aneurisma cerebrale prima che SQL venisse standardizzato), al contrario di qualche designazione di comitato. (Per non parlare della stragrande maggioranza delle persone che utilizzavano SQL allora lo chiamavano SEQUEL, quindi è l'uso della lingua organica originale.)

Tuttavia, non vi è alcuna controversia su come dici SELECT * Suppongo che selezionare tutto sia molto utile, in termini di comunicazione, ma non esiste un modo canonicamente corretto, e sentirai dire dalla gente < strong> seleziona stella abbastanza spesso, seleziona asterisco è scarso ritmicamente e non trasmette alcun significato, quindi è improbabile che qualcuno possa mai usare quel fraseggio. Perché, sai, sembra stupido.

Aggiornamento:

I misremembered the cause of death of Ray Boyce, brain aneurism, (one of SEQUEL's creators) - not a car accident.

    
risposta data 07.01.2011 - 13:46
fonte
13

La voce nella mia testa (beh, uno di loro) mi dice che "seleziono tutto" mentre lo leggo, quindi è così che lo pronuncio.

Penso che nessuno dei tre potrebbe trasmettere ciò che intendi, comunque. Davvero non penso che sia importante finché sei capito.

    
risposta data 07.01.2011 - 13:42
fonte
5

Quando dici inglese, presumo tu intenda il Regno Unito?

Se è così allora:

SQL viene pronunciato principalmente come squel , a volte viene definito es-qu-el

"seleziona stella" di solito è ciò che sento nel Regno Unito.

    
risposta data 07.01.2011 - 13:44
fonte
4

In una sola volta ho eseguito installazioni NC su un numero elevato di computer e sistemi operativi. Una delle cose che ho imparato è sentire le parole locali e parlare al negozio con il loro gergo locale. Ad esempio, un "file" di Univac è simile a una "cartella" di PC.

Se stai parlando alle masse, il più usato è il migliore.
Ad esempio:

A Poem For Computer Geeks 
< > ! * ' ' #
^ " ' $ $ -
! * = @ $ _
% * < > ~ #4
& [ ] . . /
| { , , SYSTEM HALTED

A Translation for the Mundanes
Waka waka bang splat tick tick hash
Caret quote back-tick dollar dollar dash
Bang splat equals at dollar underscore
Percent splat waka waka tilde number four
Ampersand bracket bracket dot dot slash
Vertical bar curly brace comma comma crash

Questo è un buon esempio di come le parole di moda iniziano e cambiano nel tempo. E sì, ne ho incontrati un sacco mentre stavo facendo delle installazioni.
(Oltre a questo è una poesia con metro e rima.)

    
risposta data 07.01.2011 - 17:56
fonte
3

Vengo dagli Stati Uniti e lo chiamo es-que-el ma ho sentito dire che si chiama sequel molte volte, e anche conoscendo la storia non mi piace ancora.

Anche me lo chiamano "seleziona stella".

"Seleziona tutto" può essere fuorviante se dici a qualcuno di digitare seleziona tutto potrebbero effettivamente digitare " select all " e "seleziona asterisco" è un boccone.

    
risposta data 07.01.2011 - 19:16
fonte
2

Potrei essere in minoranza, ma leggo SELEZIONA * come "seleziona tutto".

Inoltre, pronuncia anche SQL come "sequel" (tranne nel caso di PostgreSQL, ovviamente). Cosa posso dire, sono stato svezzato su ASP e Microsoft SQL Server.

    
risposta data 07.01.2011 - 17:11
fonte
1

Vivo negli Stati Uniti, nel Pacifico nord-occidentale, e non ho mai sentito Es-Que-El qui.

Inizialmente avevo iniziato a dire Es-Que-El, e ogni volta che sentivo qualcuno dire Sequel mi faceva male al cervello, ma poiché la maggior parte (se non tutti) i miei colleghi stavano dicendo Sequel, inclusi i ragazzi nel nostro negozio di amministrazione del database, Ho rinunciato e sono andato con il flusso. Al giorno d'oggi, sentire Es-Que-El mi fa male al cervello.

Inoltre, poiché utilizziamo il prodotto Microsoft SQL Server e apparentemente nessuno dice "Es-Que-El Server" (suona orribile) ma tutto ciò che si sente è "Sequel Server".

E nella nostra organizzazione, diciamo "SELECT Star" per SELECT *.

    
risposta data 07.01.2011 - 17:35
fonte
1

Dico "SELECT star" e "SEQUEL".

    
risposta data 07.01.2011 - 17:58
fonte
1

IMHO, "SEQUEL" suona davvero perverso, quindi lo dico come "Es-Que-El" .

Dico "SELEZIONARE *" come "seleziona tutto" .

Entrambe le mie pronunce preferite mi sembrano semplici e interessanti.

    
risposta data 11.02.2011 - 14:54
fonte
0

C'è un contingente di persone (tendono, nella mia esperienza, ad avere lunghe barbe grigie) che si riferiscono al carattere "*" come uno "splat".

Inoltre tendono a chiamare "!" "bang" e "#" "sharp".

Quando lavoravo con la barba grigia con cui lavoravo, sentire "selezionare splat da" non era raro.

    
risposta data 07.01.2011 - 17:56
fonte
0

Seleziona stella. E il mare calpesta perché suona più inglese di ess-queue-elle (che suona meglio con un accento americano). La mia azienda si chiama char star come in char *. Star suona bene.

Abbiamo avuto una di quelle persone anziane al college (anche se era abbastanza tempo fa che ora sono tecnicamente vecchio). SQL era una contrazione di SEQueL che era Structured English QUEry Language. Ho anche sentito usare Squirrel.

Per inciso, # come sharp va bene per me come lo è l'hash.

    
risposta data 11.02.2011 - 14:16
fonte

Leggi altre domande sui tag