Il Quebec richiede che tutti gli output, inclusi i log interni, siano in francese? [chiuso]

13

Una volta ho sentito un architetto Microsoft dire che, in Quebec, l'output del programma deve essere in francese, compreso l'output del log personalizzato che verrà utilizzato dai tecnici dell'assistenza di altri paesi che non parlano francese o sono del Quebecois.

Apparentemente, è in Bill 101 Articolo 5 . Se leggi il documento correttamente (grazie Matthieu), l'articolo 5 dice

5. Consumers of goods and services have a right to be informed and served in French. 1977, c. 5, s. 5.

Quello che dice il tecnico Microsoft è corretto?

Questo influisce su tutti gli output di un programma o solo sull'output destinato a un pubblico di lingua francese (ad esempio, i registri in questo caso non si applicano)?

È inteso solo per le agenzie governative (incluso il lavoro a contratto svolto per loro), o riguarda anche l'uso e la vendita privati?

    
posta Anthony Mastrean 09.01.2012 - 16:10
fonte

5 risposte

12

In Quebec, la legge sulla lingua (conto 101) è applicata dal Consiglio del Quebec della lingua francese . Hanno informazioni su il loro sito web riguardo a molte domande che vengono generalmente poste sul conto 101 e le sue conseguenze sul business. Possono essere contattati per ulteriori dettagli, e sono l'autorità in materia.

Penso che quelli siano i punti principali che possono avere un impatto su un'azienda in Quebec:

Bill 101, articolo 5 (Parte riservata della legge) afferma:

Consumers of goods and services have a right to be informed and served in French.

Non tradurre qualcosa nel tuo prodotto che può essere letto da un consumatore in Quebec apre la porta a conseguenze legali . La maggior parte delle volte, la commissione ti consente di correggere la situazione prima di andare in tribunale.

Bill 101, articolo 4 (Parte dell'operaio della legge) afferma:

Workers have a right to carry on their activities in French.

Ciò significa che un lavoratore che lavora in Quebec con il tuo software ha il diritto di chiedere al suo datore di lavoro di fornirgli una versione tradotta (o anche un software alternativo) in francese. Se non stai impiegando nessuno in Quebec, non sei interessato direttamente da questa legge. Ma i tuoi clienti potrebbero esserlo. Un'agenzia governativa del Quebec ti sempre ti chiederà una versione francese per i suoi dipendenti. I partner commerciali delle agenzie governative di Quebec possono anche essere vincolati dagli stessi requisiti (a la GPL).

Ancora una volta, la scheda ti darà sempre del tempo per adattare i tuoi processi, specialmente se lavori in R & D, o hanno principalmente clienti / partner di lingua inglese (link francese - riassunto: ci sono dibattiti sul linguaggio usato nelle società di R & D in Quebec come Bombardier Aerospace . Alcuni di loro hanno esenzioni a lungo termine a causa delle loro attività e / o clienti.)

    
risposta data 09.01.2012 - 20:18
fonte
8

Dipende dalla compagnia.

Il Canada ha due lingue ufficiali, francese inglese e canadese (è diverso). Ho fatto uno stage lavorando per il governo del Canada e posso dirvi che tutto era in inglese e in francese. Il sito su cui stavo lavorando richiedeva che il testo fosse esattamente lo stesso in entrambe le lingue, il che causava più di qualche problema quando qualcosa non si poteva dire bene in francese, gli inglesi dovevano essere cambiati in modo che si potesse dire in francese.

Altre società, scegli se vogliono. Io lavoro per la società basata su progetti in questo momento, e alcuni dei nostri clienti pagano la traduzione, mentre altri no. Configuriamo tutte le nostre applicazioni in modo che l'opzione di traduzione sia facile da aggiungere, ma spetta al cliente decidere se vogliono pagare per la traduzione.

A meno che tu non stia costruendo un'applicazione per il Quebec (la provincia di lingua francese), o per il governo, penso che dipenda da te come fai i tuoi file di log personalizzati.

    
risposta data 09.01.2012 - 16:22
fonte
4

Le agenzie e i dipartimenti del governo del Canada dovrebbero fornire programmi software in entrambe le lingue ufficiali per applicazioni interne. Le applicazioni esterne devono essere bilingue per gli utenti. Non ho mai visto alcun requisito del programma per recapitare i messaggi di registro che possono essere visti solo dagli sviluppatori o dal personale IT in entrambe le lingue. Come sempre, può essere fatto, ma costa più denaro.

I governi provinciali possono scegliere di fornire servizi web pubblici in inglese e francese. Ontario, Quebec e credo, New Brunswick, scelga di farlo. Cosa fanno per le applicazioni interne e i log che non conosco.

    
risposta data 09.01.2012 - 16:53
fonte
4

Non sono un avvocato, sono solo uno sviluppatore.

A mio parere, un file di registro non è destinato a essere offerto ai consumatori. È destinato agli sviluppatori per scopi di debug.

Di conseguenza, il francese non è obbligatorio.

Se vuoi uscire da tutto questo, genera file di log in formato binario, in modo che solo gli sviluppatori con strumenti appropriati possano analizzarli.

    
risposta data 09.01.2012 - 17:34
fonte
0

IANAL, ma data la citazione esatta, questa è la mia interpretazione:

Il diritto di essere informato e servito in francese non significa che i tuoi registri devono essere in francese. L'intento dei tuoi registri non è quello di informare e servire il tuo cliente, ma tu (il fornitore di servizi).

Ad esempio, se vado in un ristorante in Quebec, la legge afferma che ho il diritto di essere servito in francese. Questo non significa che posso richiedere il diario dello chef (che è praticamente equivalente al tuo diario) per essere scritto in francese.

Ciò che posso esigere da te, come ha affermato l'architetto Microsoft, è che l'output del programma sia francese. Dal punto di vista del cliente, i tuoi registri non vengono stampati, proprio come il diario dello chef in un ristorante, ma non la sua "produzione".

L'output del programma è ciò che genera per fornire all'utente il software con il servizio per il quale è destinato. Il registro non fa parte di quel servizio.

    
risposta data 09.01.2012 - 20:01
fonte

Leggi altre domande sui tag