"Per evitare dubbi" è legale parlare per "lasciatemi riassumere questo in modo che gestisca tutti i casi che potrei non aver esplicitamente chiamato in nessuna clausola del contratto". È un termine generico usato per dire "è così". Può limitare i danni, i debiti o la responsabilità. Ecco un buon esempio e spiegazione :
Contract clauses beginning with the phrase, “For the avoidance of
doubt” are a common feature of business contracts.
For example, Company A is negotiating a three-year contract with
Company B to purchase twenty different products from Company B. The
contract includes ten pages outlining minimum purchases, pricing and
quantity discounts, price adjustments for changes in raw materials
costs, methods of calculating credits for returns, etc., with
variations for each product.
Company A carefully analyzes all the different combinations of prices,
refunds, etc., but wants to make certain it doesn’t receive a big bill
as a result of unanticipated future permutations.
Company A might insert a clause in the contract that says, “For the
avoidance of doubt, Company A will never be required to pay Company B
more than $2 million during any calendar month.” (PG has somewhat
simplified the likely language.)
With this clause in place, as Company A’s CFO manages cash flow, she
knows she will never have to write a monthly check for more than $2
million to Company B.
Nel caso del contratto iTunes si dice prima che uno qualsiasi dei "Buoni regalo, carte iTunes e indennità" sono gestiti nello stato della Virginia - presumibilmente usano questo stato per queste transazioni in quanto offre qualcosa di ammenable ad Apple quando si tratta di gestire queste cose. Puoi vedere cosa ha in Virginia le leggi statali sulle carte regalo qui . Sono classificati "rossi" da quel sito, il che significa che sono piuttosto anti-consumatore, pro-venditore. Dalla loro tabella riassuntiva:
Good
- Only cards with an expiration date escheat to the State of Virginia after 5 years
- Virginia has legally defined the notion of a gift card
- Virginia has legally specified whether or not gift cards escheat to the state
Bad
- No limits on expiration dates
- No maximum post-sale fee or minimum time frame before charging monthly fees
- Merchants are not required to give cash back
- Virginia does not maintain a consumer-centric web page dedicated to gift card laws
Quelle brutte cose mi starebbero bene se fossi Apple.
Per quanto riguarda i "Content Codes" che ti passano per la California, è probabile che di nuovo ci sia qualcosa di legale che lo stato della California offre una società che invia codici di contenuti che altri Stati non hanno. Quindi Apple dice "stiamo facendo questo tipo di attività, con te, via California e tu sei d'accordo".
Avvertitore: Non sono un avvocato; Ne gioco solo uno sulla rete Stack Exchange ...